Ny salmebok tas i bruk neste år

- Den nye salmeboken skal ikke innføres med tvang. Men jeg håper den blir tatt i bruk med stor glede, sier Kirkerådets prosjektleder for ny salmebok, Vidar Kristensen.

Kirkemøtet vedtok i april hvilke salmer som skal være med i den nye salmeboken. 10. mai hadde Vidar Kristensen den endelige nummereringen og temainndelingen klar. Men fortsatt gjenstår mye arbeid og mange detaljer før salmeboken kan tas i bruk i menighetene fra 1. søndag i advent 2013.

Større sjangerbredde
Den nye salmeboken vil inneholde drøyt 1150 salmetekster, når man regner med ulike språkvarianter av samme salme. Mange salmer er godt kjent fra nåværende salmebok, men her blir også mye nytt, og sjangerbredden blir større.

– Den nye salmeboken vil i større grad enn den nåværende avspeile at vi er en del av den verdensvide kirken, sier Kristensen.

Det innebærer at det blir en del salmer på andre språk, ikke minst engelsk, men alle er i tillegg med norsk tekst.

– Når det kommer innvandrere i norske menigheter, vil de nå finne en del sanger de kjenner. Når de får synge for eksempel ”Amazing Grace” på engelsk, kan de delta i allsangen fra første stund. Vi har tatt en del av det vi kan kalle den globale kristne fellesarven inn i salmeboken – på engelsk. Dette er ikke noen tilfeldig sammenraskede greier, men noe som har blitt et felleseie, og som ofte synges når folk fra kirker over hele verden møtes. Dette har også med pinsen å gjøre. Pinsen gjør kirken universell, sier Kristensen.

Pinsesalmer
– Pinsen står jo snart for døren. Er det noen nye salmer om pinsen og Den hellige ånd å se fram til i den nye salmeboken?
– Jeg kan nevne den nigerianske ”Wa, Wa, Wa, Emimimo”, som i norsk oversettelse heter ”Kom, kom, kom Gud Hellig Ånd”. Dette er en sang mange er blitt kjent med gjennom ”Syng Håp”, som inneholder sanger og bønner fra den verdensvide kirke. I den finner man mange sanger som er blitt et globalt felleseie. Det er også blitt plass til en Taizé-sang under avsnittet om pinse: ”Veni Sancte Spiritus” – på norsk ”Heilag Ande, kom til oss”, skrevet av Jacques Berthier, som står bak de fleste Taizé-sangene fram til han døde i 1994.

– Noen nye norske salmer med pinsepreg?
– Ja, for eksempel ”Som vinden stryker mitt kinn”, skrevet av Anne-Ruth Jangaard med melodi av Øystein Wang, sier Kristensen og trekker videre fram andre typer sanger som også har med pinse å gjøre, for eksempel sanger om gudstjenesten og fellesskapet. ”Som barn i ditt hus” av Hans Olav Mørk med melodi av Tore Aas er en slik salme.

– I gospelsjangeren er Tore Aas for øvrig representert med flere sanger som er blitt kjent gjennom Oslo Gospel Choir, forteller Kristensen.

Et viktig kriterium når man skulle velge sanger fra andre sjangere, er at de fungerer godt som allsang.

Klassikerne fortsatt med
– Hva med de gode, gamle pinsesalmene?
– De flotte pinsesalmene vi har hatt i lang tid, for eksempel Grundtvigs ”I all sin glans nu stråler solen”, og ”Apostlene satt i Jerusalem” er selvsagt med, så de som er redd for å savne de gamle klassikerne, har ingen grunn til engstelse. Men den nye salmeboken får et rikere repertoar, også til pinsen, sier Kristensen.

Vitalisering
– Hva vil ny salmebok bety for salmesangen i menighetene?
– Jeg tror den kan bidra til en vitalisering. Men det kommer ikke av seg selv. Et godt tips kan være å bruke de siste ti minuttene før gudstjenesten starter til å øve inn en ny salme med menigheten, sier Kristensen som også anbefaler salmeinteresserte å klikke seg inn på www.kirken.no/salmebok. Der finner man lenker til YouTube, hvor man kan høre mange av melodiene framført.

Frivillig
Det legges altså opp til at menighetene kan ta den nye salmeboken i bruk fra 1. søndag i advent neste år. Men Kristensen presiserer at det er frivillig om menighetene vil ta i bruk den nye, eller fortsette med den gamle. – Det avgjøres av menighetsmøtet etter innstilling fra menighetsrådet, sier han.

Kristensen sier han likevel tror at et klart flertall av menighetene vil ta i bruk den nye salmeboken allerede fra 1. søndag i advent 2013. De signaler han registrerer, tyder på det.

– Boken skal ikke innføres med tvang, men jeg håper den innføres med stor glede, sier han.

Oppfordrer til kreativitet
– Hva sier du til de menighetene som synes det blir for dyrt å kjøpe inn et nytt sett med salmebøker?
– Da vil jeg oppfordre til litt kreativitet. Hva med å utfordre folk til å gi en salmebok hver til menigheten? De fleste vil ha råd til det. Det kan være en måte å løse det på, om ikke kommunale bevilgninger kan dekke dette. Har folk vært med på å gi salmebøker til kirken, får de gjerne også et sterkere eierforhold til boken, sier han.

Prisen på salmeboken er ikke endelig bestemt, men vil trolig bli et sted mellom 290 og 350 kroner. Formatet vil bli det samme som på den nåværende Norsk Salmebok, men på grunn av flere salmer, vil den bli noe tykkere enn den nåværende, kanskje cirka en centimeter tykkere. Til gjengjeld får man nå én salmebok, mens den nåværende Norsk Salmebok har både bokmåls- og nynorskutgave.

Andre publiseringsplattformer
Ved siden av papirutgaven, vil salmeboken også bli tilgjengelig digitalt, og kunne vises for eksempel på storskjerm. Den vil etter hvert sannsynligvis også kunne lastes ned til iPad og smarttelefoner. Men at dette blir den siste salmeboken som kommer i bokform – på papir – har Kristensen ingen tro på. Hans spådom er at papirutgavene blir etterspurt også i forbindelse med framtidige salmebokutgivelser. KPK


 

 

0 replies

Legg igjen et svar

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

Dette nettstedet bruker Akismet for å redusere spam. Lær om hvordan dine kommentar-data prosesseres.